2009年12月19日星期六

Footnotes smell like actual feet

偶然在朋友的辦公室看見過到這幅Dilbert漫畫,覺得很有趣,最適合給我們一眾會計人看。


Source: http://dilbert.com/strips/comic/2008-08-07/

&&&&&&&&

6 則留言:

  1. dilbert故事好正,早前無線明珠台晚上有播過,正架

    回覆刪除
  2. 頭果兩格都明,不過footnotes smell like actual feet點解?定係只係play with the word "foot-note"?

    回覆刪除
  3. 若老:
    嘩!如果連你都話唔識,我呢d就真係要行埋一邊^^

    鹿兄:
    如果想睇番Dibert既動畫,上番佢個website都有得睇o架.

    Hi 匿名:
    第三格主要既意思係"財務報表既附註"往往會令造假數穿煲. 故事第二格亞Lucky Sale (光頭佬)問 Dogbert可否造數,到了第三格,Lucky Sale問Dogbert會唔會有人知,Dogbert就答話嗰d附註(footnotes)有時會好似臭腳一樣臭,因為成個故事係講緊"cook" book, 所以語帶相關用臭腳來形容造假數會穿煲.

    回覆刪除
  4. Footnote is somewhere external auditors can discharge their duty by excessive disclosing what is not required, when they already smelt something like the actual feet...

    =P

    回覆刪除
  5. on dog兄:
    哈哈!好多external auditors的確係咁^^

    回覆刪除

若以匿名留言,系統有機會將留言視為spam,因此可能要遲一點才能回覆。如閣下的提問涉及升學或工作,請以電郵聯絡。謝謝!