Hi 匿名: 第三格主要既意思係"財務報表既附註"往往會令造假數穿煲. 故事第二格亞Lucky Sale (光頭佬)問 Dogbert可否造數,到了第三格,Lucky Sale問Dogbert會唔會有人知,Dogbert就答話嗰d附註(footnotes)有時會好似臭腳一樣臭,因為成個故事係講緊"cook" book, 所以語帶相關用臭腳來形容造假數會穿煲.
Footnote is somewhere external auditors can discharge their duty by excessive disclosing what is not required, when they already smelt something like the actual feet...
6 則留言:
唔識英文,講什麼? =P
dilbert故事好正,早前無線明珠台晚上有播過,正架
頭果兩格都明,不過footnotes smell like actual feet點解?定係只係play with the word "foot-note"?
若老:
嘩!如果連你都話唔識,我呢d就真係要行埋一邊^^
鹿兄:
如果想睇番Dibert既動畫,上番佢個website都有得睇o架.
Hi 匿名:
第三格主要既意思係"財務報表既附註"往往會令造假數穿煲. 故事第二格亞Lucky Sale (光頭佬)問 Dogbert可否造數,到了第三格,Lucky Sale問Dogbert會唔會有人知,Dogbert就答話嗰d附註(footnotes)有時會好似臭腳一樣臭,因為成個故事係講緊"cook" book, 所以語帶相關用臭腳來形容造假數會穿煲.
Footnote is somewhere external auditors can discharge their duty by excessive disclosing what is not required, when they already smelt something like the actual feet...
=P
on dog兄:
哈哈!好多external auditors的確係咁^^
發佈留言