Inquiry 或Enquiry,通常譯作查詢或調查,是審計的基本技巧之一,我比較喜歡使用「明查暗訪」,一來Inquiry和Enquiry這兩個英文字的意思在英美都有分別,用起來有點麻煩,例如和美國人講「Enquiry」,他們可能不知你說甚麼;又例如向英國人講要你要向他們做個「Inquiry」,可能會令氣氛大為緊張,心裡咕嘀為什麼你要來調查我?二來審計工作的確需要「明查」和「暗訪」,用來形容此技巧最適合不過。然而,「明查暗訪」是四字詞,用起來寫文章不方便,不如改用國內用詞「訪談」吧。
訪談在審計當中是經常需要運用的,例如想了解一下企業某項銷售為何增加,某項開支為何減少,總之一切有關Auditee的資料又有助於審計的,我們都可以通過訪談去查詢。要做訪談,找正確的對象很重要,因為找錯對象的話,除了浪費時間外,可能隨時會錯下結論而影響審計結果。例如我們要了解銷售流程,我們就要找銷售人員去問個明白,斷不會找採購人員吧。
訪談涉及發問技巧,當需要了解一樣東西或情況,我們可以問Open question,例如「請你描述一下銷售流程」,或者「為甚麼某項銷售於本年度上升」等等。但當想確定一樣東西,我們可以問Closed question,例如「銷售上升是否因為有新客戶?」,「產品有加價嗎?」,而我們預期得到的答案只是「Yes」or「No」。
另外,何時做明查,甚麼時候做暗訪也要留意。在一般情況下,明查已經足夠。但在進行舞弊調查等的時候,暗訪就少不了。試過進行某一次審計時,先進行暗訪去了解情況,之後再進行明查,發覺效果事半功倍。
&&&&&&&&
3 則留言:
做明查暗訪搵生面口,口甜舌滑嘅靚女去做,效果更加會好到無倫,只可惜...靚女難求。
講咗明查 。。。咁暗訪是去問二五仔二五女?
係呀,靚仔靚女既auditors,真係問乜都容易D.
至於暗訪係咪問二五仔女,...唔,呢個當然係啦,出奇不意暗地問其他身邊/周邊既人都可以叫暗訪架.
發佈留言