前天粵港合作聯席會議在香港召開,我們的唐司長與廣東省副省長萬慶良共同主持,在會議上,萬副省長說:「唐司長率領的香港有史以來最「牛」的工商代表團到珠三角。」而唐唐則以:「省長,這一次我知道,你率領的代表團也是一個非常「牛」的代表團,不光是有九個市的領導人,還有,整個代表團也有一百多人的代表團。」回敬。
在互聯網上有朋友說唐唐不應說「牛」,因為這是粗話。
「牛」是國內用語,說一個人很「牛」,即是說這人很了不起。那麼算不算粗話呢?我印象中應該不算是吧,所以昨天特地向幾位國內朋友查證,他們均指出,現在在國內,以「牛」來形容人不算粗口,極其量只算是比較口語化而已,但「牛B」則除外。
不過國內朋友補充了一個很有趣的地方,說人「牛」不一定是稱讚人,它還有另外一個用法,就是諷刺人家很傲慢,擺官架。
啊,那麼唐唐和省長的對話就很弔詭了,究竟省長是稱讚香港代表團「了不起」還是暗說你們「太傲慢,擺架子」呢?而我們的唐唐是否鸚鵡學舌,還是想到了這一點而且心有不甘,所以來一招「以彼之道,還施彼身」來回敬呢?看來只有他兩位才知道吧。
不管「牛」是粗口與否,出自香港高官之口總是覺得不妥,不妥不是因為高官講潮語(其實唐唐已經有過前科,他曾公開說過條條Fling的香港俗語),而是香港的大陸化實在太快,連官員的用語也漸漸與國內接軌,香港變為國內一個普遍城市的日子看來不遠了。。。
aTV新聞網頁載有兩人的對話,有興趣的話不妨按以下連結聽聽。
--------
相關新聞連結:
唐英年指日後西九規劃要放眼珠三角
http://www.hkatvnews.com/v3/share_out/_content/2009/07/21/atvnews_131941.html
&&&&&&&&
8 則留言:
看atv新聞也有看到這段對話, 言者無心, 但聽到的總覺得怪怪, "牛" 來 "牛" 往, 是場合不對還是身份不對, 真的不知道, 總之是怪怪的.
台灣講「屌」字都唔算粗口添,咁不如香港立法會都講下﹖
大陸不當成粗口,他們的官要講由他去。
香港的官沒理由跟。
阿條條fing係唔係真係識架?
肥貓,方潤:
係呀!出自高官之口的確係唔妥,實在有失身份.
hkeric:
我估唐唐應該真係知牛的背後意思,所以才用相同詞語回敬.
又講世界慣例, 政治領袖在公開場合用語一般很謹慎, 因為每個字都係代表官方, 亦可以代表政策, 是故, 講話的人一定好小心用字, 背後的spin doctor更要文采斐然, 而最重要的是用字一定要清楚不易引起歧義, 此所以西方領袖很少失言。
回說香港, 前朝官員亦會慎言, 更通常做法是要寫手們寫多幾個版本, 然後臨時發揮。
唐唐和bow tie經常失言, 好明顯是對某些未一知半解就講, 講完就要人解話, 其實是不負責仕的施政態度, 政府的施政水準下降, 其源有漸。
篤篤篤撐兄:
給你一語道破了,現在的高官,我認為最大問題係臨場發揮太差,就算後面嗰幾位寫手有幾勁都無用.
唐唐做特首...那怕...
我懷念肥彭,只因他有領袖的魅力,是一代不如一代,定香港人差於國家層面的領袖
普通人就没有機會出席大場面,見世面,但佢地...
FAITHTRUST100
我覺得不只是臨場發揮問題, 而是質素, 以前高官會在出席公開場合前和寫手們估計會遇上乜野問題, 假設不同情況下的應對, 所以出事的機會少。
現在呢, 只會拿著政府的line to take就算, 甚至和寫手們討論, 自己都說不出有什麼可能面對情景, 寫手當然幫唔到手了
發佈留言