今早聽商台903,主持人說了宗有趣的新聞。內地在報導國務院副總理李克強訪港的消息時,說李總在港將會出席合共19項活動,而且還說:「在粵語中,19的發音,有"肯定長久"之意」,意即"實久"。
當時我剛好在吃東西,聽到這宗新聞後,我差點笑到梗死!
在粵語中,「10」的發音的確有「實」的意思,但有時也會被當作「濕」。另外,香港人普遍不會把「9」聯想到「久」,而是「狗」或「鳩」。所以,對港人來說,特別是男性,「19」的發音通常會令人聯想到一個粗口字詞。
內地傳媒究竟對港人有多了解,從這裡就可見一斑。
--------
相關新聞連結:http://news.21cn.com/domestic/difang/2011/08/17/8892245.shtml
&&&&&&&&
3 則留言:
十個趣!
內地傳媒對香港的了解不多, 但內地傳媒今次所犯的錯誤以乎不是基於缺乏了解, 而是奉承權貴, 擦鞋擦得無所不用其極, 向壁虛造, 以致自暴其醜.
我覺得負責寫呢篇報導既人事前應該有問過人的,是否可能是被人有心整蠱?
發佈留言